A little taste of the audio drama translation adaptation...
SFX: Static, radio squelch
ANNOUNCER 2:
[60% left speaker]
“Oh, I'm sorry I can't let others see this... [BEAT] Gyarados... [BEAT] Gyarados is right here, right here in front of me! [BEAT] [Quietly, nervous] We've heard reports that it is a vicious Pokemon, and as expected [BEAT] it looks very fierce...”
SFX: Object moves through water, from 20% right speaker, pan to 50%. Low growl
ANNOUNCER 2:
“Oh... oh no... [BEAT] It sees me... It's coming this way! [BEAT] No, Gyarados... [BEAT] I won't hurt you!”
SFX: Splash at 50% center speaker, loud warning growl
ANNOUNCER 2:
“No, it's... it's going to attack! [BEAT] I must-- [BEAT] AUGH!”
SFX: Roar, blast, explosion at 55%. Silence and abyssal drone, followed by a low growl, pan from 50% to 30% and fade out
GIOVANNI:
“The discoveries were dangerous at times, [BEAT] however, people did not stop there...”