RockmanPM Forums

Rockman & Community => Rockman Series => Zero => Topic started by: Cpie on June 28, 2009, 09:43:05 PM

Title: Lyrics
Post by: Cpie on June 28, 2009, 09:43:05 PM
Har har RPM, I have some pretty nice stuff that I bet you haven't seen before!

 Kidding, here are the translations for Freesia and Clover: I just found freesia, and Clover was given to me (quite a long time ago) by a fellow RMZ fan claiming she had the translation directly from Elaine herself, but I dunno.

Anys, here they are, like you care anyway :P

-------------------------------------------
FREESIA
 
  いつも胸にあふれてる あなたへの想い
永遠はないから
今は傍(そば)にいて欲しいの
Itsumo mune ni afureteru anata he no omoi
 Eien wa nai kara
 Ima wa soba ni ite hoshii no
The memories of you that always fill my heart
will not last forever, therefore
at the moment, I want you to be with me

伝えたい言葉探して 見つからないまま
あなたの背中を追う日々が意味もなく過ぎてく
Tsutaetai kotoba sagashite mitsukaranai mama
 Anata no senaka wo ou hibi ga imi mo naku sugiteku
I had searched but still cant find the suitable words to express my feeling
Thus, even though I keep chasing you everyday,
(since I don’t have the suitable words to express my feeling) the day passed meaningless

勇気を出したなら未来は変わるのですか?
夢見た日々じゃないならむしろこのままでいいの…
Yuuki wo dashita nara mirai wa kawaru no desu ka?
Yume mita hibi ja nai nara mushiro kono mama de ii no...
Suppose I had been braved enough to express my feeling, will it change the future?
If it is not,i.e my dream will not come true, then the current situation is better

触れた指先に残るあなたのぬくもり
包み込む手のひら
胸に揺れる想いは何?
 Fureta yubisaki ni nokoru anata no nukumori
Tsutsumikomu te no hira
Mune ni yureru omoi wa nani?
the warmth left at my fingertip after touching you
enshrouded the whole palm
what is this memories that shaking my heart?

無理した楔(くさび)を外して微笑んだあなた
自由な心の辿り着く場所は何処?
教えて
> Muri shita kusabi wo hazushite hohoenda anata
Jiyuu na kokoro no tadoritsuku basho wa doko?
Oshiete
you, who struggled to remove the impossible-to-remove wedge and forced yourself to smile
do you know where the free mind land at last?
please, do tell me

優しい眼差しは
私にだけじゃないことわかってるはずなのに
だけど鼓動は高鳴る…
Yasashii manazashi wa
Watashi ni dake ja nai koto wakatteru hazu na no ni
dakedo kodou wa takanaru...
your tender gaze
even though I know it is not for me alone
the gaze make my heartbeat increase

今は心気付いてる あなたへの想い
永遠はないから
少し傍(そば)にいて欲しいの
 Ima wa kokoro kidzuiteru anata he no omoi
Eien wa nai kara
Sukoshi soba ni ite hoshii no
I realize now that the memories of you
will not last forever, therefore
I want you to stay with me for just a little moment

あなたの瞳に 写る私
この瞬間(とき) すべてを伝えられたらいいのに
今、宙(そら)を見上げ、手をのばそう
この想い、あなたに届くように
> Anata no hitomi ni utsuru watashi
Kono toki subete wo tsutaeraretara ii no ni
Ima, sora wo miage, te wo nobasou
Kono omoi, anata ni todoku you ni
me, the one reflected in your eyes
how good if that me can express all her feeling to you at this moment
now, while looking to the sky, let me stretch my hand
so that this feeling may reach you.

触れた指先に残るあなたのぬくもり
包み込む手のひら
揺れる想い
Fureta yubisaki ni nokoru anata no nukumori
Tsutsumikomu te no hira
Yureru omoi
the warmth left my fingertip after touching you
enshrouded the whole palm
this shaking memories

いつも胸にあふれてる あなたへの想い
永遠はないから
今は傍(そば)に
少しそばに いて欲しいの
Itsumo mune ni afureteru anata he no omoi
Eien wa nai kara
Ima wa soba ni
Sukoshi soba ni
Ite hoshii no
The memories of you that always fill my heart
will not last forever, therefore
at the moment, at my side
I want you to stay with me for just a little moment

-------------------------------------------
CLOVER


Can you see the light? Toki ga kane o narasu
Yawaraka na itami omoeteru
Tesaguri no michi o kakenukete
Breaking through the night kaze wa ashita e
Can you see the light? Time sounds a bell
Feeling a small pain
Fumble down the path
Breaking through the night, wind [blows toward] tomorrow


Kioku no soko de nijindeshimatta ano hana no namae
Maru de jibun no kakera nakushita youni kokoro ga kawaku
The name of a flower blurred in the depths of my memory
The heart thirsts so that the fragments [of memory] were lost completely


Osanai hi no Clover imi nado wakarazu ni
The meaning of Clover of childhood days isn't understood


Dakishimeta ima ga, moshi ano yume no tsudzuki janakute mo
kono bashyo de miageru sora ni utsushidasu mirai e no chizu
This instant that I cling on to, if not the continuation of those dreams
then the map to the future that reflects in the sky of this place


Itsu no hi ka mune no poketto ni
shimaikonda mama no clover
Dakishimeta ima ga, moshi ano yume no tsudzuki janakute mo
kono bashyo de miageru sora ni utsushi dashita mirai wa
Keisshite iroasenai kanata e to
Someday in my chest pocket
A clover tucked away
This instant that I cling on to, if it not the continuation of those dreams
then the future that reflects in the sky of this place is to the place that never fades


Can you see the light? Ima, kaze o uke
Breaking through the night yume ni hajiri dasu
Can you see the light? Now, experience the wind
Breaking through the night, I start running towards my dreams
-------------------------------------
Here we are! Now You totally love me, rite?
 Kidding! Enjoy!  XD

 
Title: Re: Lyrics
Post by: Jericho on June 28, 2009, 10:51:09 PM
Nice find Asena. 8)
Title: Re: Lyrics
Post by: Protoman Blues on June 28, 2009, 10:51:56 PM
That's pretty awesome actually.  Thanx Asena.
Title: Re: Lyrics
Post by: borockman on June 29, 2009, 01:22:59 AM
Wooo, awesome find! perfect for my karaoke career!  8D
Title: Re: Lyrics
Post by: Gaia on June 29, 2009, 02:01:55 AM
Perfect, just enough to edit the lyrics in a comedic manner.. hehehe.
Title: Re: Lyrics
Post by: Dr. Wily II on June 29, 2009, 08:38:28 AM
Thanks for the share Asena.
These will prove useful... bVd
Title: Re: Lyrics
Post by: Align on June 29, 2009, 05:31:47 PM
Ah, so it was a confession song. Should've figured from the use of Ciel's VA.
Title: Re: Lyrics
Post by: Zan on June 29, 2009, 05:54:27 PM
I wouldn't just call it a confession, the first verse of Freesia "It's not forever..." is the ending theme to ZERO4. The song is about her overflowing emotions in reaction to the reality of Zero's death; denying that reality with hope of the impossible dream that is their reunion.
Title: Re: Lyrics
Post by: Align on June 29, 2009, 06:02:31 PM
Yes, it contains other things than the confession...
Title: Re: Lyrics
Post by: MadManX on April 21, 2010, 03:55:03 AM
Posting a request (if I may :\ ): does anyone know where to find the translation to "Mark of Justice - Resistance Anthem"? That choir is BADASS!
Title: Re: Lyrics
Post by: Cpie on April 21, 2010, 11:22:16 AM
i'll try finding it. but please don't necropost.